TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Yohanes 2:3-4

Konteks
Keeping God’s Commandments

2:3 Now 1  by this we know that we have come to know God: 2  if we keep his commandments. 2:4 The one who says “I have come to know God” 3  and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person.

1 Yohanes 3:22

Konteks
3:22 and 4  whatever we ask we receive from him, because 5  we keep his commandments and do the things that are pleasing to him.

1 Yohanes 3:24

Konteks
3:24 And the person who keeps his commandments resides 6  in God, 7  and God 8  in him. Now by this 9  we know that God 10  resides in us: by the Spirit he has given us.

1 Yohanes 5:2-3

Konteks
5:2 By this 11  we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments. 5:3 For 12  this is the love of God: 13  that we keep his commandments. 14  And his commandments do not weigh us down,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn The translation of καί (kai) at the beginning of 2:3 is important for understanding the argument, because a similar καί occurs at the beginning of 1:5. The use here is not just a simple continuative or connective use, but has more of a resumptive force, pointing back to the previous use in 1:5.

[2:3]  sn Now. The author, after discussing three claims of the opponents in 1:6, 8, and 10 and putting forward three counterclaims of his own in 1:7, 1:9, and 2:1, now returns to the theme of “God as light” introduced in 1:5. The author will now discuss how a Christian may have assurance that he or she has come to know the God who is light, again by contrast with the opponents who make the same profession of knowing God, but lack the reality of such knowledge, as their behavior makes clear.

[2:3]  2 tn Grk “know him.” (1) Many take the third person pronoun αὐτον (auton) to refer to Jesus Christ, since he is mentioned in 2:1 and the pronoun αὐτός (autos) at the beginning of 2:2 clearly refers to him. But (2) it is more likely that God is the referent here, since (a) the assurance the author is discussing here is assurance that one has come to know God (all the claims of the opponents in 1:5-2:11 concern knowing and having fellowship with the God who is light); (b) when Jesus Christ is explicitly mentioned as an example to follow in 1 John 2:6, the pronoun ἐκεῖνος (ekeinos) is used to distinguish this from previous references with αὐτός; (c) the καί (kai) which begins 2:3 is parallel to the καί which begins 1:5, suggesting that the author is now returning to the discussion of God who is light, a theme introduced in 1:5. The author will now discuss how a Christian may have assurance that he or she has come to know the God who is light.

[2:4]  3 tn Grk “know him.” See the note on the phrase “know God” in 1 John 2:3 for explanation.

[3:22]  4 tn The conjunction καί (kai) which begins 3:22 is epexegetical (explanatory), relating a further implication of the “confidence” (παρρησίαν, parrhsian) which believers have before God when their heart (conscience) does not condemn them. They can ask things of God with the expectation of receiving their requests.

[3:22]  5 tn The ὅτι (Joti) is clearly causal, giving the reason why believers receive what they ask.

[3:24]  6 tn The verb μένω (menw) has been translated “resides” here because this verse refers to the mutual and reciprocal relationship between God and the believer.

[3:24]  sn The verb resides (μένω, menw) here and again in the second clause of 3:24 refers to the permanence of relationship between God and the believer, as also in 2:6; 4:12, 13, 15, and 16 (3x).

[3:24]  7 tn Grk “in him.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[3:24]  8 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[3:24]  9 tn Once again there is the (by now familiar) question of whether the phrase ἐν τούτῳ (en toutw) refers to what precedes or to what follows. In this case, the following phrase ἐκ τοῦ πνεύματος (ek tou pneumato") explains the ἐν τούτῳ phrase, and so it refers to what follows.

[3:24]  10 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[5:2]  11 tn Once more there is the familiar difficulty of determining whether the phrase refers (1) to what precedes or (2) to what follows. Here, because ἐν τούτῳ (en toutw) is followed by a clause introduced by ὅταν (Jotan) which appears to be related, it is best to understand ἐν τούτῳ as referring to what follows. The following ὅταν clause is epexegetical to ἐν τούτῳ, explaining how we know that we love God’s children: “by this we know that we love God’s children, whenever we love God and keep his commandments.”

[5:3]  12 tn The force of the γάρ (gar) at the beginning of 5:3 is similar to another introductory formula used by the author of 1 John, καὶ αὕτη ἐστίν (kai Jauth estin; used in 1:5; 5:4, 11, and 14). The γάρ draws an inference based on the preceding statements, particularly the one in 5:2b, regarding the love of God. If in 5:2 loving God and keeping his commandments is the key to knowing that we love God’s children, it is important to define what the love of God involves, and this is what the author is doing in 5:3. In fact, as the following ἵνα (Jina) clause makes clear, loving God consists in keeping his commandments.

[5:3]  13 tn Once again the genitive could be understood as (1) objective, (2) subjective, or (3) both. Here an objective sense is more likely (believers’ love for God) because in the previous verse it is clear that God is the object of believers’ love.

[5:3]  14 tn Contrary to the punctuation of NA27 and UBS4, it is best to place a full stop (period) following τηρῶμεν (thrwmen) in 5:3. The subordinate clause introduced by ὅτι (Joti) at the beginning of 5:4 is related to the second half of 5:3 which begins with καί (kai). Καί is commonly used by the author to begin a new sentence, probably by analogy with the Hebrew vav consecutive.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA